» » Draugûl - Furore Normannorum

Draugûl - Furore Normannorum


Furore Normannorum

An omen dark as night

On the Northern British Shores

As out from the horizon

Came a sound unheard before

Mighty cries of warriors

As the Northships approached land

The holy British island

Would soon come to an end

A pious peaceful village

With an Abbey on its hills

Was the target of the Northmen

All Christians they would kill

Terror spread in Lindisfarne

As the Vikings lurked in shadow

Trampled upon the Christians

And slain the priests of god

"A Furore Normannorum Libera Nos Domine!"

With hands clenched in prayer

The monks begged on their knees

Their god failed to bring salvation

From these warriors of the seas

A trail of blood and fire

The Northmen left behind

Raided village after village

Killing those not of their kind

The gods they praised in slaughter

With Axes held up high!

Their war-cries echo in valleys

In seas, in mists and skies

The strength of these barbarians

No one could withstand

Forayed city after city

To thus conquer lord and land



Ярость норманна

Предзнаменование темное, словно ночь,

На британских северных берегах.

С горизонта

Донесся звук, дотоле неслыханный, -

Громкие крики воинов,

Когда корабли с Севера приблизились к земле.

Святому британскому острову

Вскоре придет конец.

Тихая деревушка набожных людей

С монастырем на холме

Была целью Северян,

Они перебьют всех христиан.

Страх накрыл весь Линдисфарн.

Викинги затаились в тени,

Уничтожили христиан

И убили священников.

"Избави нас, Господи, от ярости норманна!"

Монахи умоляли стоя на коленях,

Сложив руки в молитве,

Их бог не смог спасти их

От этих воинов с моря.

Лишь кровь и огонь

Оставили норманны,

Вторглись в каждую деревню,

Убивая тех, кто был не из их числа.

Они восхваляли богов, убивая,

Держа высоко над собой топоры!

Их боевой клич слышен до сих пор в долинах,

В морях, во мгле и на небе.

Силе этих варваров

Никто не мог противостоять.

Они разграбили каждый город,

Дабы подчинить себе правителя и завоевать землю.

Автор перевода - Abbath Occulta