Green Day - X-Kid


X-Kid

Hey, little kid

Did you wake up late one day and

You’re not so young, but you’re still dumb

And you’re numb to your old glory but now it’s gone

I fell in love, but it didn’t catch your fall

Then I crashed into a wall

Then I fell to pieces on the floor

Now you’re sick to death

Bombs away, here goes nothing

The shouting’s over

Hey X-Kid, bombs away

Here goes nothing

The shouting’s over and out

Over and out again

I once was old enough

To know better, man I was too young to care

Many cares, probably would but

Harvey Wood is dead and gone

You fell in love but then you just fell apart

Like a kick in the head

You’re an X-Kid and you never even got started again

Bombs away, here goes nothing

The shouting’s over

Hey X-Kid, bombs away

Here goes nothing

The shouting’s over and out

Over and out

And you were such a young soul

And you got lost and out of control

You went over the edge of joking

And I have a broken heart

Hey, little kid

Did you wake up late one day and

You’re not so young, but you’re still dumb

You’re an X-Kid and you never even got started again

Bombs away, here goes nothing

The shouting’s over

Hey X-Kid, bombs away

Here goes nothing

The shouting’s over

Hey X-Kid, bombs away

Here goes nothing

The shouting’s over

Hey X-Kid, bombs away

Here goes nothing

The shouting’s over and out

Over and out

Over and over and out



Парень-Загадка

Эй, парень!

Ты поздно проснулся однажды,

И ты уже не так молод, но всё ещё туп.

Ты ошеломлён своей былой славой, но она уже прошла.

Я влюбился, но это не помогло тебе подняться.

Тогда я врезался в стену,

Я разлетелся на кусочки на полу.

И сейчас ты до смерти устал.

Бомбы прочь! Здесь ничего нет.

Крики стихли.

Эй, Парень-Загадка, бомбы прочь!

Здесь ничего нет!

Крики стихли, конец связи!

Конец связи!

Однажды я был достаточно взрослым,

Чтобы знать лучше, чувак, я был слишком молод, чтобы беспокоиться.

Много проблем, возможно, было бы

Но Харви Вуд(1) умер.

Ты влюбился, но потерпел неудачу.

Это было как удар в голову.

Ты Парень-Загадка, и больше никогда не начнёшь сначала.

Бомбы прочь! Здесь ничего нет.

Крики стихли.

Эй, Парень-Загадка, бомбы прочь!

Здесь ничего нет!

Крики стихли, конец связи!

Конец связи!

Ты был так молод душой,

Ты вышел из себя.

Ты отнёсся к этому слишком серьёзно,

И теперь твоё сердце разбито.

Эй, парень!

Ты поздно проснулся однажды,

И ты уже не так молод, но всё ещё туп.

Ты Парень-Загадка, и больше никогда не начнёшь сначала.

Бомбы прочь! Здесь ничего нет.

Крики стихли.

Эй, Парень-Загадка, бомбы прочь!

Здесь ничего нет!

Крики стихли.

Эй, Парень-Загадка, бомбы прочь!

Здесь ничего нет!

Крики стихли.

Эй, Парень-Загадка, бомбы прочь!

Здесь ничего нет!

Крики стихли, конец связи!

Конец связи!

Конец связи!

1 – шотландский литератор, основатель Эдинбургского международного фестиваля.

Автор перевода - Джимми из Коломны