» » Siegfried - Eckesachs (Stählerne Rache)

Siegfried - Eckesachs (Stählerne Rache)


Eckesachs (Stählerne Rache)

Aus tosender Glut, tief in der Erde,

geschmiedet aus Wut und Nordmannens Ehre!

Getauft in der Schlacht, mein Herz und mein Stahl!

Christenblut fließt auf dem Weg nach Walhall!

Der Wind küsst unsere Segel -

der Drache reitet südwärts voran!

Die Rache führt uns wider das Christenland!

Von Rache beseelt, das Banner voran,

stolz brennt die Seele, Mann gegen Mann.

Eckesachs ringt mit dem Adler von Rom,

zerfetzt seine Glieder, ertränkt ihn im Strom.

Der Raben Klagelieder,

das Toben der wogenden Schlacht

hallt von Ferne wieder aus Christenland!

Nebel und Blut, Tag wird zu Nacht -

Eckesachs hält sein Gericht.

Helden vergießen ihr kostbares Blut,

nur ihr Stahl schmückt ihr düsteres Grab.

Wölfe verzehren das christliche Kreuz,

im Licht eines grinsenden Monds.

Die Rache! Der Sieg durch Eckesachs Macht!

Christenland blutet sich aus!

Das Heer ihrer Toten, keiner begraben,

ein Fest für die Geister, die sich daran laben!



Экезакс (Стальная месть)

Из ревущей лавы глубоко под землей,

Выкован из ярости и норманнской чести!

Окрещены в битве мое сердце и мой меч!

Христианская кровь течет в Вальхаллу!

Ветер целует наши паруса –

Дракон плывет вперед на юг.

Месть ведет нас против христианской земли!

Месть воодушевляет, знамена смотрят вперед,

Гордо горит душа, один на один.

Экезакс борется с римским орлом,

Разрывает его на части, топит в реке.

Плач воронов,

Неистовство бушующей битвы

Снова раздается из христианской земли!

Туман и кровь, день становится ночью,

Экезакс вершит свой суд.

Герои проливают драгоценную кровь,

Лишь их клинок украшает их угрюмую могилу.

Волки жрут христианский крест

В свете ухмыляющейся луны.

Месть! Победа благодаря силе Экезакса!

Христианская земля истекает кровью!

Армия их мертвецов, никто не похоронен,

Пир для поедающих их призраков.

Автор перевода - Aphelion из СПб