» » Untoten - Hysteria

Untoten - Hysteria


Hysteria

Ich bin in Sünde gefallen, Herren. Ihr seid geile Teufel.

Gebt mir euren Dreck zu fressen.

Ich habe dem Herren den Schwanz gewaschen.

Er hat mir die Füße geleckt.

Ich soff das Blut der heiligen Jungfrau und den kalten Samen eines Priesters.

Der fromme Knabe erlag den Verlockungen des Teufels.

Hat ihm den Arsch geküsst und sich von hinten nehmen lassen.

Der heilige Geist hat mir meine Blume berührt.

Er ist ein guter Ficker! Sterben hätte ich mögen vor Wollust.



Истерия

Я погрязла в грехе, господа. Вы – похотливые дьяволы,

Дайте мне сожрать вашу грязь.

Я вымыла господину член,

Он облизывал мне ноги.

Я пила кровь святой девы и холодное семя священника,

Набожный мальчик стал жертвой дьявольских соблазнов,

Целовал ему ж*пу и позволил взять себя сзади,

Святой дух трогал мой цветок,

Он хорошо трахается! Я чуть не умерла от удовольствия.

Автор перевода - Aphelion из СПб