» » Mumford & sons - Lover’s eyes

Mumford & sons - Lover’s eyes


Lover’s eyes

Well, love was kind for a time

Now just aches and it makes me blind

This mirror holds my eyes too bright

I can’t see the others in my life

Were we too young? Our heads too strong?

To bear the weight of these lover’s eyes.

’Cause I feel numb, beneath your tongue

Beneath the curse of these lover’s eyes.

But do not ask the price I paid,

I must live with my quiet rage,

Tame the ghosts in my head,

That run wild and wish me dead.

Should you shake my ash to the wind

Lord, forget all of my sins

Oh, let me die where I lie

Neath the curse of my lover’s eyes.

’Cause there’s no drink or drug I’ve tried

To rid the curse of these lover’s eyes

And I feel numb, beneath your tongue

Your strength just makes me feel

ess strong

But do not ask the price I paid,

I must live with my quiet rage,

Tame the ghosts in my head,

That run wild and wish me dead.

Should you shake my ash to the wind

Lord, forget all of my sins

Or let me die where I lie

Neath the curse of my lover’s eyes.

And I’ll walk slow, I’ll walk slow

Take my hand, help me on my way.

And I’ll walk slow, I’ll walk slow

Take my hand, help me on my way.

And I’ll walk slow, I’ll walk slow

Take my hand, help me on my way.

And I’ll walk slow, I’ll walk slow

Take my hand, help me on my way.



Возлюбленные глаза

Что ж, любовь была добра на какое-то время,

А теперь она причиняет боль и ослепляет меня.

В этом зеркале я отражаюсь слишком ярко,

И больше не могу видеть других в своей жизни.

Может мы были слишком молоды и горды,

Чтобы вынести груз этих возлюбленных глаз?

Потому что я онемеваю, когда ты рядом,

Под проклятьем этих возлюбленных глаз.

Но не спрашивай, какую цену мне пришлось заплатить.

Я вынужден жить со скрытым гневом на себя,

Усмиряя призраков в своей голове,

Которые безудержно желают мне смерти.

Если бы ты рассеяла мой пепел по ветру,

То Господь простил бы все мои грехи.

О, дай же мне умереть прямо здесь, где я лежу,

Под проклятьем твоих возлюбленных глаз.

Потому что нет напитка или наркотика, который бы меня

Избавил от проклятья этих возлюбленных глаз.

И я цепенею, когда ты рядом,

Твоя сила прощения заставляет меня чувствовать свою слабость.

Но не спрашивай, какую цену мне пришлось заплатить.

Я вынужден жить со своей тихой яростью,

Усмиряя призраков в своей голове,

Которые безудержно желают мне смерти.

Если бы ты рассеяла мой пепел по ветру,

То Господь простил бы все мои грехи.

О, дай же мне умереть прямо здесь, где я лежу,

Под проклятьем твоих возлюбленных глаз.

И я постепенно искуплю свой грех,

Возьми меня за руку, помоги мне сделать это.

И я постепенно искуплю свой грех,

Возьми меня за руку, помоги мне сделать это.

И я постепенно искуплю свой грех,

Возьми меня за руку, помоги мне сделать это.

И я постепенно искуплю свой грех,

Возьми меня за руку, помоги мне сделать это.

Автор перевода - Татьяна Роджерс