» » Sarah Vaughan - But Not for Me

Sarah Vaughan - But Not for Me


But Not for Me Old man sunshine, listen you Never tell me dreams come true Just try it and I’ll start a riot Beatrice Fairfax, don’t you dare Ever tell me he will care I’m certain it’s the final curtain I never want to hear from any cheerful Pollyannas Who tell you fate supplies a mate It’s all bananas They’re writing songs of love, but not for me A lucky star’s above, but not for me With love to lead the way, I’ve found more clouds are grey Than any Russian play could guarantee I was a fool to fall and get that way Heigh ho, alas, and also lack-a-day Although I can’t dismiss the memory of his kiss I guess he’s not for me Но не для меня Солнце, старина, послушай, Никогда не обещай мне, что мечты сбудутся. Только попробуй, и я устрою бунт. Беатрис Файрфэкс, не смей Говорить мне, что он полюбит меня. Я уверен, что это финальный занавес. Я не хочу слышать всяких радостных Полианн, Которые говорят, что браки заключаются на небесах. Всё это вздор. О любви слагают песни, но это не для меня. На небе счастливая звезда, но это не для меня – Идти по жизни с любовью. Надо мной висят чёрные тучи Похуже, чем в пресловутой русской рулетке. Я сделала глупость, влюбившись и затеяв всё это. Какая жалость! Какая досада! Увы-и-ах!.. И хотя я не могу забыть его поцелуя, Я понимаю, что она не для меня. 1 – Беатрис Файрфэкс – героиня одноимённого американского немого фильма (1916). 2 – Имеется в виду т.н. принцип Полианны (термин заимствован от названия книги культовой американской детской писательницы Элеанор Портер "Поллианна") – психологический феномен, согласно которому люди склонны соглашаться в первую очередь с положительными утверждениями, которые относятся к ним же самим. Автор перевода - Алекс