» » Sarah Vaughan - Bewitched, Bothered And Bewildered

Sarah Vaughan - Bewitched, Bothered And Bewildered


Bewitched, Bothered And Bewildered He’s a fool and don’t I know it But a fool can have his charms I’m in love and don’t I show it Like a babe in arms Love’s the same old sad sensation Lately I’ve not slept a wink Since this half-pint imitation Put me on the blink I’m wild again, beguiled again A simpering, whimpering child again Bewitched, bothered and bewildered - am I Couldn’t sleep and wouldn’t sleep When love came and told me, I shouldn’t sleep Bewitched, bothered and bewildered - am I Lost my heart, but what of it He is cold I agree He can laugh, but I love it Although the laugh’s on me I’ll sing to him, each spring to him And long for the day when I’ll cling to him Bewitched, bothered and bewildered - am I Околдована, взволнована и сбита с толку Он глупыш, и я знаю об этом, Но у этого глупыша есть своё очарование. Я влюблена, но не показываю этого, Просто как ребёнок. Любовь – это старое доброе чувство. Ещё недавно я не могла сомкнуть глаз. С тех пор как возникла эта глупая ситуация, Я лишилась душевного равновесия. Я снова взбудоражена, я снова увлечена, Я снова неразумное и хныкающее дитя. Я околдована, взволнована и сбита с толку. Я не смогла бы уснуть и не уснула бы, Когда любовь пришла и обратилась ко мне, я не должна спать. Я околдована, взволнована и сбита с толку. Я потеряла своё сердце, но что с того? Он холоден, я согласна. Он может смеяться, но я люблю это, Пусть даже он смеётся надо мной. Я буду петь ему, петь ему каждую весну И мечтать о том дне, когда я зацеплюсь за него. Я околдована, взволнована и сбита с толку. Автор перевода - Алекс