» » Maite Kelly - Held (Ein Löwenherz)

Maite Kelly - Held (Ein Löwenherz)


Held (Ein Löwenherz) Halb zu lieben war niemals deins Halber Mut machte dich nicht klein Halbe Träume und halbes Glück War’n nie dein Ding Und du schautest nie zurück An harten Tagen dich nie gescheut Halbe Fragen ausgeräumt Und du gabst immer dein letztes Hemd Keine Frage, du bist ein Herzensmensch Du verdienst nur das Beste, Weil du das Beste bist Du bist ein Held, du bist ein Held Einer, der niemals fällt Ein starkes Herz, ein Löwenherz Jemand, der weiß, was zählt Du bist der Mensch, der diese Welt Mit seinem Mut zusammen hält Du bist ein Held, du bist ein Held in dieser Welt Eine Seele ohne Angst, Du weißt, dass du es schaffen kannst Trotz der Brüche stehst du da, Bleibst dir treu und bleibst dir immer nah Du hast immer die Augen auf, Du weißt, was es braucht Einer, der dieses Leben kennt, Keine Frage, du bist ein Herzensmensch Du verdienst nur das Beste, Weil du das Beste bist Du bist ein Held, du bist ein Held Einer, der niemals fällt Ein starkes Herz, ein Löwenherz Jemand, der weiß, was zählt Du bist der Mensch, der diese Welt Mit seinem Mut zusammen hält Du bist ein Held, ein Held Und du verdienst nur das Beste, Weil du das Beste bist Du bist ein Held, du bist ein Held Einer, der niemals fällt Ein starkes Herz, ein Löwenherz Jemand, der weiß, was zählt Du bist ein Held, du bist ein Held Einer, der niemals fällt Ein starkes Herz, ein Löwenherz Jemand, der weiß, was zählt Du bist der Mensch, der diese Welt Mit seinem Mut zusammen hält Du bist ein Held, du bist ein Held In dieser Welt, in dieser Welt Герой (Львиное сердце) Ты никогда не любил вполсилы, Недостаток смелости не принижал тебя, Полумечты и полусчастье Никогда не были тебе интересны, И ты никогда не оглядывался назад; В трудные дни никогда не боялся, Сомнения преодолевал, И всегда отдавал свою последнюю рубашку – Без сомнения ты душевный человек. Ты заслуживаешь только лучшего, Потому что ты лучший. Ты герой, ты герой; Тот, кто никогда не падает. Сильное сердце, львиное сердце – Тот, кто знает, что имеет значение. Ты человек, который этому миру Своей смелостью не даёт распасться – Ты герой, ты герой в этом мире. Бесстрашная душа – Ты знаешь, что справишься с этим. Несмотря на надломы, ты здесь, Остаёшься верным и близким себе. У тебя всегда открыты глаза, Ты знаешь, что нужно; Тот, кто знает эту жизнь – Без сомнения ты душевный человек. Ты заслуживаешь только лучшего, Потому что ты лучший. Ты герой, ты герой; Тот, кто никогда не падает. Сильное сердце, львиное сердце – Тот, кто знает, что имеет значение. Ты человек, который этому миру Своей смелостью не даёт распасться – Ты герой, герой. И ты заслуживаешь только лучшего, Потому что ты лучший. Ты герой, ты герой; Тот, кто никогда не падает. Сильное сердце, львиное сердце – Тот, кто знает, что имеет значение. Ты герой, ты герой; Тот, кто никогда не падает. Сильное сердце, львиное сердце – Тот, кто знает, что имеет значение. Ты человек, который этому миру Своей смелостью не даёт распасться – Ты герой, ты герой В этом мире, в этом мире. Автор перевода - Сергей Есенин