» » Mireille Mathieu (Мирей Матьё) - Et Maintenant

Mireille Mathieu (Мирей Матьё) - Et Maintenant


Et Maintenant Et maintenant, que vais-je faire De tout ce temps que sera ma vie De tous ces gens qui m’indiffèrent Maintenant que tu es parti Toutes ces nuits, pourquoi, pour qui? Et ce matin qui revient pour rien Mon cœur qui bat, pour qui, pourquoi? Qui bat trop fort, trop fort Et maintenant que vais-je faire Je vais en rire pour ne plus pleurer Je vais brûler des nuits entières Au matin je te haïrai Et puis un soir dans mon miroir Je verrai bien la fin du chemin Pas une fleur et pas de pleurs Au moment de l’adieu Je n’ai vraiment plus rien à faire Je n’ai vraiment plus rien... И теперь И что я теперь буду делать Со всем этим временем, что будет моей жизнью? Со всеми этими людьми, что мне безразличны, - Теперь, когда ты ушёл? Все эти ночи - для чего, для кого? И это утро, что наступает впустую? И моё сердце, что бьётся, - для кого, для чего? Оно бьётся слишком сильно, слишком громко... И что я теперь буду делать? Я буду смеяться над этим, чтоб больше не плакать! Я буду пылать ночи напролёт, А утром тебя ненавидеть! А потом однажды вечером в моём зеркале Я ясно увижу конец дороги - Не будет ни цветов, ни рыданий В тот момент прощания! Мне на самом деле нечего больше делать, У меня на самом деле ничего больше нет... Это известная песня, написанная французскими авторами - поэтом-песенником Пьером Деланоэ и певцом, композитором и пианистом Жильбером Беко в 1961 году. Эту песню исполняли многие певцы - сам Жильбер Беко, Лара Фабиан, Сальваторе Адамо, Ин-грид, Алиса Дона. Эта песня имеет также английскую версию - "What now my love?", которую исполняли Элвис Пресли, Фрэнк Синатра, Рой Орбисон, Патрисия Каас и Барбра Стрейзанд. Мирей Матье спела неполный вариант этой песни в передаче "Musique and music" в 1977 году под аккомпанимент фортепиано, за которым играл сам композитор этой песни Жильбер Беко: https://youtu.be/SXOEyGp7azY Автор перевода - mFrance