» » Maite Kelly - Virtuelle Welt

Maite Kelly - Virtuelle Welt


Virtuelle Welt Oh oh, keiner hetzt mich auf Du hast mich angeseh’n, Mein Profil angeseh’n Du hast mich für dich allein, Du hast mich angeklickt Und irgendwie gefällt mir, Wie du tickst In einer virtuellen Welt Siehst du mich Nur meinen Herzschlag, Meinen Herzschlag, Den spürst du nur, Wenn du mich berührst Oh oh, ich hab dich im Visier Ich weiß, wie du es magst, Wie du’s am liebsten magst Hey du, machst du mich grad klar? Du hast mich angeklickt Und immer mehr gefällt mir, Wie du tickst In einer virtuellen Welt Siehst du mich Nur meinen Herzschlag, Meinen Herzschlag, Den spürst du nur, Wenn du mich berührst Check mein Herz kurz, Check mein’ Puls kurz, Check mein’ Puls Komm doch her zu mir, beeil’ dich! Ich hab dich noch auf dem Schirm Check mein’ Puls Spür’ meinen Puls auf 180 Check mein’ Puls kurz, Check mein’ Puls kurz In einer virtuellen Welt Siehst du mich Nur meinen Herzschlag, Meinen Herzschlag, Den spürst du nur, Wenn du mich berührst Check mein Herz kurz Виртуальный мир О, о, никто не подстрекает меня. Ты посмотрел на меня, Посмотрел мой профиль. Я только твоя, Ты кликнул на меня, И почему-то мне нравится Ход твоих мыслей. В виртуальном мире Ты видишь меня, Но только биение моего сердца, Биение моего сердца Ты чувствуешь, Только когда прикасаешься ко мне. О, о, я держу тебя на прицеле, Я знаю, что тебе это нравится, Что тебе это больше всего нравится. Эй, ты дашь мне это прямо понять? Ты кликнул на меня, И мне всё больше и больше нравится Ход твоих мыслей. В виртуальном мире Ты видишь меня, Но только биение моего сердца, Биение моего сердца Ты чувствуешь, Только когда прикасаешься ко мне. Проверь моё сердце быстро, Проверь мой пульс быстро, Проверь мой пульс. Приходи ко мне, поторопись! Ты ещё на моём экране. Проверь мой пульс, Почувствуй мой пульс 180 ударов в минуту. Проверь мой пульс быстро, Проверь мой пульс быстро. В виртуальном мире Ты видишь меня, Но только биение моего сердца, Биение моего сердца Ты чувствуешь, Только когда прикасаешься ко мне. Проверь моё сердце быстро 1 – jmdn., etw. im Visier haben – держать на мушке (на прицеле) кого-либо; иметь виды на кого-либо; (внимательно) присматриваться к кому-либо. Автор перевода - Сергей Есенин