» » Birds Of Tokyo - The Saddest Thing I Know

Birds Of Tokyo - The Saddest Thing I Know


The Saddest Thing I Know

How long you been asleep at the wheel?

Out of control, gathering up speed

Your heart is on the dashboard, head’s in the street

I hope that you wake up in time to scream

Race me for tail or for hits

Your attitude is mud and your promise is dead

You counteract the fuel with the drink and the drugs

It’s not what you did, it’s what you will do

So take another turn on the merry-go-round

Your numbers are come up now you’re king of the town

So buckle up and chase yourself a new thrill

You’re never gonna feel like before

You keep coming back for more

To find me almost knocking on your door

Say man you are the saddest thing I know

You got a cold sweat begging for the score

You lose it all as you stumble to the floor

Say man you are the saddest thing I know

You keep coming up for air

To find your own foot pushing on your head

Say man you are the saddest thing I know

I see the dried up lotus in your hair

You got the old kaleidoscopic stare

Say man you are the saddest thing I know

When you gonna finally admit

It’s the end of the line you’ve been hammered and hit

Your body is a wreck and your mind is amiss

I know what you want I think this is it



Самый печальный опыт

Как долго ты спал за рулём?

Теряешь контроль, прибавляешь скорость.

Твоё сердце - на приборной панели, а голова - на улице,

Надеюсь, ты вовремя очнёшься и закричишь.

Гони меня за хвост или ударами,

Твоё отношение мерзко, твоё обещание мёртво,

Ты нейтрализуешь топливо алкоголем и наркотиками.

Это не то, что ты сделал, это то, что ты сделаешь.

Так сделай ещё круг на карусели,

Твои показатели зашкаливают, ты - король города.

Так пристегни ремень и пощекоти себе нервы ещё раз,

Ты уже не будешь чувствовать то же, что и раньше.

Ты продолжаешь возвращаться за большим,

После того как я почти постучал в твою дверь, (1)

Да, приятель, ты мой самый печальный опыт.

Ты весь в холодном поту, молишь об удаче,

Но ты теряешь её, спотыкаясь об пол,

Да, приятель, ты мой самый печальный опыт.

Ты продолжаешь глотать воздух,

После того как сам наступил себе на голову,

Да, приятель, ты мой самый печальный опыт.

Я вижу высохший лотос в твоих волосах,

Твой взгляд похож на старый калейдоскоп,

Да, приятель, ты мой самый печальный опыт.

Когда ты, наконец, примешь свою участь,

Ты окажешься на конце линии, по которой наносил удары.

Твоё тело раздавлено, твой разум потерян,

Я знаю чего ты хочешь, думаю, это оно.

1 - речь идёт о смерти.

Автор перевода - Aeon